Robert Hass

Published on

in

, ,

Sipas poetit fisnik Kobayashi Issa

Mëngjesi i Vitit të Ri – çdo gjë në lulëzim!
Ndihem i përgjithësuar.
Një bretkosë e madhe dhe unë
vështrojmë ngultas njëri-tjetrin,
askush nga ne nuk lëviz.
Kjo flutur nate, e cila ndodhet pa dritë
në dhomën e një gruaje –
djegur gjer në fund.
Pyeti se ç’moshë kish ai
djali në kimononë e re
me pesë gishtat të drejtuar.
Lulëzojnë netëve,
si njerëz
që i merr në krahë muzika
pëgjumësh gjysmën e ditës;
Askush
Nuk më dënoi!
Ditëlindja e pesëdhjetë:
Nga sot e mbrapa,
është fitim i pastër,
çdo qiell.
Mos bëni hall merimanga,
unë e pastroj shtëpinë
rrallë.
Këto kërmij deti
nuk ngjajnë aq
japonezë.
Dreq o punë:
Hënë e ndritshme vjeshtake;
Kërmijtë e liqenit qajnë
në tigan.

Muzikë e mekur

Ndoshta ti do të shkruash një vjershë për mirësinë.
Kur çdo gjë e thyer është thyer,
dhe çdo gjë e vdekur ka vdekur,
dhe heroi ka parë veten në pasqyrë me përbuzje të plotë,
dhe heroina e ka studiuar mirë fytyrën e saj për gjithë mangësitë
pa keqardhje, dhe dhimbjen që mendon ndoshta,
si pagesë paradhënie, çlirimi nga vetvetet
e kish humbur risinë dhe nuk i çliroi
dhe ata nisën të mendojnë, me mirësjellje dhe prej larg,
duke vështruar të tjerët se si i kalonin ditët –
Të mirat e të këqiat, arsyet, veset, frikën –
Se egoizmi është i vetmi bar i keq
për çdo lulëzim njerëzor, dhe kuptuan,
atëherë, se përse ishin me kaq nxitim
për ta mbrojtur jetën, e se askush –
përveç ndonjë shenjtor gati i pabesueshëm në pellgun
e tij të varfërisë dhe heshtjes – nuk mund t’i shpëtojë kurrë
këtij bashkudhëtari në jetë, ndoshta atëherë, drita e zakonshme,
muzika e mekur nën gjërat, një mizërimë si mirësi mbërrin.
Si në një histori që miqtë të kanë treguar njëherë njëkohë
ai u mat të vrasë veten. E dashura e la.
Bletët i hynë në zemër, pastaj akrepët, laraskat, e në fund hiri.
Ai u ngjit të hidhet nga parmaku mbajtës i urës,
gjiu krejt blu, pasdite e larë me dritë.
Dhe në ajrin e kripur i ra në mend fjala “ushqime deti,”
dhe se kishte diçka lehtësisht qesharake tek kjo gjë.
Askush nuk thotë “ushqime toke”. Ai mendoi se ishte degraduese për gjatësinë
e ylberit, që kishte tërhequr nga shkëlqimi mbi kreshta, të zinjtë gurëzez,
luspat si karbon i llustruar të shtretëve të leshterikëve
përgjatë bregut – dhe e kuptoi se arsyeja e fjalës
vinte prej gaforreve, midhjeve, molusqeve. Përndryshe,
restorantet do shkruanin veç “peshk” në tabelat e menuve,
dhe ku u zgjua – kishte fjetur për orë të gjata, bërë grusht
mbi traun e urës krejt si një fëmijë – dielli po shkonte poshtë
Dhe u ndie pak më mirë dhe kishte frikë. Veshi xhaketën
që kishte përdorur për jastëk, u ngjit mbi gardhin mbrojtës
plot kujdes dhe ngau për në shëpinë e tij të zbrazët.
Aty ishin një palë breçka ngjyrë limon të sajat,
varur në dorëzën e një porte. I pa
me vëmendje. Pothuaj – të lara.
Një njollë e kuqërremtë e zbetë tek e ndara që i shpifi
atij zemrërim dhe vaj. E dinte pak a shumë
ku ajo ndodhej. Në një aparatment diku në Kodrat Ruse.
Ata sapo kishin mbarur së bëri dashuri. Ajo kishte patur lotë
në sy dhe i preku mjekrën plot mirënjohje. “O Zot”,
Tha ajo, “je kaq i mirë me mua.” Dritat pupuliteshin
pas një pamje mjegullore poshtë kodrës drejt portit dhe gjiut.
“Je e trishtuar,” i tha ai. “Po.” “Duke menduar për Nikun?”
“Po,” tha ajo dhe qau. “U përpoqa kaq shumë,” ngashërente tashmë,
“U përpoqa kaq shumë.” Dhe pastaj ai e mbajti pak në krahë –
Guatemalezët përshëndesnin nga një fushim në posterin ngjitur në mur –
Pastaj u palluan prapë dhe ajo qante edhe më shumë,
dhe pastaj binte në gjumë.
Dhe ai, ai mund ta luante këtë akt
vetëm një herë, një herë e gjysmë dhe t’i thotë vetes
se do jetonte kështu për shumë – shumë kohë
dhe që s’mund të bënte më asgjë
veç të duronte. Ai doli jashtë në verandë dhe dëgjoi
pyllin nën errësirën e verës, lëvoret e madrave
kërcisnin e përdridheshin ndërsa po bëhej më ftohtë.
Megjithatë nuk është histori, jo, miku që matet të mbështetet tek ti,
thotë “epo tani e kuptova – ,” pjesën aksh të historive,
që kurrë nuk besohen plotësisht.
Kisha mendimin se bota është kaq e mbushur me dhimbje
Ndoshta duhet që ndonjëherë t’ia marr njëfarë kënge.
Dhe rendi të vjen ndihmë, po aq sa rregulli –
Në fillim një ego, pataj dhimbje, dhe pastaj kënga.

Përktheu Rudi Erebara

Robert Hass është një prej njohësve dhe kampionëve të artit të poezisë në SHBA dhe në botë. Një lektor i palodhur i poezisë dhe dobivetë saj në shoqësi dhe në jetën individuale, Hass e shpall poezinë fuqishëm edhe në vende të tjera të botës, si mjet i pazëvendësueshmë krahas koncepteve të lirisë, demokracisë etj. Po ashtu ai është sot poet në kulm të karrierës së vet e cila është plot cmime dhe vlerësime. Fitues i Cmimit Pulitzer, Hass është zgjedhur Poet Kombëtar për periudhën kohore 2002-2005 nga Kongresi Amerikan që është edhe vlerësimi më i lartë për një poet në këtë vend

Leave a comment


Hey!

Hey there, fellow Robloxian! Whether you’re here to discover hidden gem games, level up your building skills, or just stay in the loop with the latest events, you’re in the right place. This blog is all about sharing the coolest things in the Roblox universe—from developer tips to epic game reviews. So grab your Bloxy Cola, hit that follow button, and let’s explore the world of Roblox together! 🚀


Join the Club

Stay updated with our latest tips and other news by joining our newsletter.