Zhvillimi i procesit të përkthimit të letërsisë artistike nuk është, në parim, i ndryshëm nga klasat e tjera të përkthimit, siç janë përkthimi tekniko-shkencor, gjyqësor, biblik, skriptet religjioze etj. Problemi qëndron në vendosjen e kritereve cilësore, kritere që të na lejojnë klasifikimin e produktit të suksesshëm. Nuk mund të gjykohet një përkthim si i mirë... Continue Reading →
Historiku i përkthimit | Antonio Çikollari
Përgjatë historisë së njerëzimit, gjuha ka qenë dhe vazhdon të jetë mjet i rëndësishëm i komunikimit njerëzor, me ndërmjetësinë e së cilës njerëzit shkëmbejnë mendime, ide, si dhe arrijnë të kuptohen mes njëri-tjetrit. Komunikimi i njerëzve me anë të gjuhës realizohet në dy mënyra: me gojë dhe me shkrim. Nëse komunikuesit zotërojnë të njëjtën gjuhë,... Continue Reading →
REVOLUCIONI I ÇOMSKI-T NË GJUHËSI John R. Searle
I Gjatë gjithë historisë së studimit të qenies njerëzore ka pasur një kundërshti themelore mes atyre që besojnë se përparimi studiohet nga një vëzhgim rigoroz i sjelljes aktuale të njeriut dhe atyre që besojnë se vëzhgimet e tilla janë interesante vetëm për aq kohë sa ato të na zbulojnë ligjet e fshehura dhe ndoshta, mjaft... Continue Reading →